Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Textus Receptus (Beza 1598)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Byzantine Majority Text 2000
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν αυτοις σωτηριαν οι δε ου συνηκαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους Ax αυτου TR/BM αυτου οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν TR/BM αυτοις σωτηριαν Ax αυτοις οι δε ου συνηκαν
Spanish
Reina Valera 1909
Pero él pensaba que sus hermanos entendían que Dios les había de dar salud por su mano; mas ellos no lo habían entendido.
English
King James Bible 2016
Because, he supposed that his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
King James Bible 1769
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
King James Bible 1611
For he supposed his brethren would haue vnderstood, how that God by his hand would deliuer them, but they vnderstood not.
Green's Literal Translation 1993
And he thought his brothers would understand that God would give them deliverance by his hand. But they did not understand.
Julia E. Smith Translation 1876
And he supposed his brethren to understand that God by his hand gives them salvation: and they understood not.
Young's Literal Translation 1862
and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he supposed his brethren to understand that God by his hand would deliver them: but they understood not.
Bishops Bible 1568
For he supposed his brethren woulde haue vnderstande, howe that God by his hande shoulde delyuer them: But they vnderstoode not.
Geneva Bible 1560/1599
For hee supposed his brethren would haue vnderstand, that God by his hande should giue them deliuerance: but they vnderstoode it not.
The Great Bible 1539
For he supposed hys brethren wolde haue vnderstande, how that God by hys hande shulde delyuer them. But they vnderstode not.
Matthew's Bible 1537
For he supposed his brethren woulde haue vnderstande how that God by his handes should saue them. But they vnderstode not.
Coverdale Bible 1535
But he thoughte that his brethren shulde haue vnderstonde, how that God by his hande shulde saue the, howbeit they vnderstode it not.
Tyndale Bible 1534
For he supposed hys brethren wolde have vnderstonde how yt God by his hondes shuld save them But they vnderstode not.
Wycliffe Bible 1382
For he gesside that his britheren schulden vndurstonde, that God schulde yyue to hem helthe bi the hoond of hym; but thei vndurstoden not.
English Majority Text Version 2009
For he supposed that his brothers understood that God was giving to them deliverance by his hand, but they did not understand.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely