Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 7:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Byzantine Majority Text 2000

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο τουτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημας

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ Ax ημων TR/BM ημας

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces el que injuriaba á su prójimo, le rempujó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por príncipe y juez sobre nosotros?

 

English

King James Bible 2016

But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?

King James Bible 1769

But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?

King James Bible 1611

But hee that did his neighbour wrong, thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a Iudge ouer vs?

Green's Literal Translation 1993

But the one wronging the neighbor thrust him away, saying, "Who appointed you a ruler and a judge over us?

Julia E. Smith Translation 1876

And he injuring the neighbor repulsed him, having said, Who set thee a ruler and judge over us?

Young's Literal Translation 1862

and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But he that did his neighbor wrong, thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?

Bishops Bible 1568

But he that did his neighbour wrong, thrust hym awaye, saying: Who made thee a ruler and a iudge ouer vs?

Geneva Bible 1560/1599

But he that did his neighbour wrong, thrust him away, saying, Who made thee a prince, and a iudge ouer vs?

The Great Bible 1539

But he that dyd hys neyghboure wronge, thrust hym awaye, sayinge: who made the a ruler and a iudge ouer vs?

Matthew's Bible 1537

But he that dyd his neighboure wronge, thrust him awaie sayinge: who made the a ruler and a iudge amonge vs?

Coverdale Bible 1535

But he that dyd his neghboure wronge, thrust him awaye, and sayde: Who made the a ruler and iudge ouer vs?

Tyndale Bible 1534

But he that dyd his neghbour wronge thrust him awaye sayinge: who made ye a rular and a iudge amonge vs?

Wycliffe Bible 1382

But he that dide the wronge to his neiybore, puttide hym awey, and seide, Who ordeynede thee prince and domesman on vs?

English Majority Text Version 2009

"But the one wronging his neighbor pushed him away, saying, 'Who appointed you a ruler and a judge over us?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely