Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Textus Receptus (Beza 1598)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Byzantine Majority Text 2000
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Byzantine Majority Text (Family 35)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
σαυλος δε ελυμαινετο την εκκλησιαν κατα τους οικους εισπορευομενος συρων τε ανδρας και γυναικας παρεδιδου εις φυλακην
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Saulo asolaba la iglesia, entrando por las casas: y trayendo hombres y mujeres, los entregaba en la cárcel.
English
King James Bible 2016
As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and dragging men and women away, committing them to prison.
King James Bible 1769
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.
King James Bible 1611
As for Saul, he made hauocke of the Church, entring into euery house, and hailing men and women, committed them to prison.
Green's Literal Translation 1993
But Saul ravaged the church, entering house by house, dragging both men and women, he delivered them to prison.
Julia E. Smith Translation 1876
And Saul abused the church, going into houses, and drawing out men and women, delivered to prison.
Young's Literal Translation 1862
and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and hauling men and women committed them to prison.
Bishops Bible 1568
As for Saul, he made hauocke of the Churche, and entred into euery house, & drewe out both men and women, and put them into pryson.
Geneva Bible 1560/1599
But Saul made hauocke of the Church, and entred into euery house, and drewe out both men and women, and put them into prison.
The Great Bible 1539
As for Saul he made hauocke of the congregacyon, and entred into euery house, and drew out both men and women, and thrust them into preson.
Matthew's Bible 1537
But Saul made hauoke of the congregacion entring into euery house, and drewe oute bothe man and woman, and thruste them into prysone.
Coverdale Bible 1535
But Saul made hauocke of the congregacion, entred in to euery house, and drue out men & wemen, & delyuered the to preson.
Tyndale Bible 1534
But Saul made havocke of the congregacion entrynge into every housse and drewe out bothe man and woman and thrust the into preson.
Wycliffe Bible 1382
But Saul greetli distruyede the chirche, and entryde bi housis, and drowe men and wymmen, and bitook hem in to prisoun.
English Majority Text Version 2009
But Saul was doing injury to the church, going in from house to house, and dragging away both men and women, and putting them in prison.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely