Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω αν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω αν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Byzantine Majority Text 2000
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω εαν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω αν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγων δοτε καμοι την εξουσιαν ταυτην ινα ω TR(1894)/BM/Ax εαν TR(1550) αν επιθω τας χειρας λαμβανη πνευμα αγιον
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: Dadme también á mí esta potestad, que á cualquiera que pusiere las manos encima, reciba el Espíritu Santo.
English
King James Bible 2016
saying, "Give me this authority also, that whoever I lay hands upon, they may receive the Holy Spirit."
King James Bible 1769
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.
King James Bible 1611
Saying, Giue me also this power, that on whomsoeuer I lay handes, hee may receiue the holy Ghost.
Green's Literal Translation 1993
saying, Give to me also this authority that to whomever I may lay on the hands he may receive the Holy Spirit.
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, Give me also this power, that upon whomsoever I put hands, he might receive the Holy Spirit.
Young's Literal Translation 1862
saying, `Give also to me this authority, that on whomsoever I may lay the hands, he may receive the Holy Spirit.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Spirit.
Bishops Bible 1568
Saying: Geue me also this power, that on whomsoeuer I put the hands, he may receaue the holy ghost.
Geneva Bible 1560/1599
Saying, Giue mee also this power, that on whomsoeuer I lay the handes, he may receiue the holy Ghost.
The Great Bible 1539
saying: geue me also this power, that on whomsoeuer I put the handes, he maye receaue the holy ghost.
Matthew's Bible 1537
saiyng: Geue me also this power, that on whomsoeuer I put the handes, he may receiue the holy ghost.
Coverdale Bible 1535
and sayde: Geue me also this power, that, on whomsoeuer I put the hodes, he maye receaue the holy goost.
Tyndale Bible 1534
sayinge: Geve me also this power that on whom soever I put the hondes he maye receave the holy goost.
Wycliffe Bible 1382
Yyue ye also to me this power, that whom euere Y schal leye on myn hoondis, that he resseyue the Hooli Goost.
English Majority Text Version 2009
saying, "Give me this power also, that on whom ever I lay my hands he may receive the Holy Spirit."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely