Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Textus Receptus (Beza 1598)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Byzantine Majority Text 2000
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Byzantine Majority Text (Family 35)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε
Spanish
Reina Valera 1909
Respondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, que ninguna cosa de estas que habéis dicho, venga sobre mí.
English
King James Bible 2016
Then Simon replied and said, "Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken should come upon me."
King James Bible 1769
Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
King James Bible 1611
Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for mee, that none of these things which ye haue spoken, come vpon me.
Green's Literal Translation 1993
And answering Simon said, You petition to the Lord for me, so that nothing of which you have spoken may come on me.
Julia E. Smith Translation 1876
And Simon having answered, said, Pray ye to the Lord for me, that nothing which ye have spoken come upon me.
Young's Literal Translation 1862
And Simon answering, said, `Beseech ye for me unto the Lord, that nothing may come upon me of the things ye have spoken.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.
Bishops Bible 1568
The aunswered Simon & said: Pray ye to the Lord for me, that none of these thinges which ye haue spoke fall on me.
Geneva Bible 1560/1599
Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye haue spoken, come vpon me.
The Great Bible 1539
Then answered Simon & sayde: praye ye to the Lorde for me, that none of these thynges which ye haue spoken, fall on me.
Matthew's Bible 1537
Then aunswered Simon, and said: praye ye to the Lord for me, that none of these thinges, which ye haue spoken fal on me.
Coverdale Bible 1535
Then answered Simon, & sayde: Praye ye vnto the LORDE for me, yt none of these thinges wherof ye haue spoken, come vpon me.
Tyndale Bible 1534
Then answered Simon and sayde: Praye ye to the lorde for me yt none of these thinges whiche ye have spoken fall on me.
Wycliffe Bible 1382
And Symount answeride, and seide, Preie ye for me to the Lord, that no thing of these thingis that ye han seid, com on me.
English Majority Text Version 2009
Then Simon answered and said, "Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken may come upon me."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely