Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 8:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Textus Receptus (Beza 1598)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Byzantine Majority Text 2000

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Byzantine Majority Text (Family 35)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν δεηθητε υμεις υπερ εμου προς τον κυριον οπως μηδεν επελθη επ εμε ων ειρηκατε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Respondiendo entonces Simón, dijo: Rogad vosotros por mí al Señor, que ninguna cosa de estas que habéis dicho, venga sobre mí.

 

English

King James Bible 2016

Then Simon replied and said, "Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken should come upon me."

King James Bible 1769

Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

King James Bible 1611

Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for mee, that none of these things which ye haue spoken, come vpon me.

Green's Literal Translation 1993

And answering Simon said, You petition to the Lord for me, so that nothing of which you have spoken may come on me.

Julia E. Smith Translation 1876

And Simon having answered, said, Pray ye to the Lord for me, that nothing which ye have spoken come upon me.

Young's Literal Translation 1862

And Simon answering, said, `Beseech ye for me unto the Lord, that nothing may come upon me of the things ye have spoken.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

Bishops Bible 1568

The aunswered Simon & said: Pray ye to the Lord for me, that none of these thinges which ye haue spoke fall on me.

Geneva Bible 1560/1599

Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye haue spoken, come vpon me.

The Great Bible 1539

Then answered Simon & sayde: praye ye to the Lorde for me, that none of these thynges which ye haue spoken, fall on me.

Matthew's Bible 1537

Then aunswered Simon, and said: praye ye to the Lord for me, that none of these thinges, which ye haue spoken fal on me.

Coverdale Bible 1535

Then answered Simon, & sayde: Praye ye vnto the LORDE for me, yt none of these thinges wherof ye haue spoken, come vpon me.

Tyndale Bible 1534

Then answered Simon and sayde: Praye ye to the lorde for me yt none of these thinges whiche ye have spoken fall on me.

Wycliffe Bible 1382

And Symount answeride, and seide, Preie ye for me to the Lord, that no thing of these thingis that ye han seid, com on me.

English Majority Text Version 2009

Then Simon answered and said, "Pray to the Lord for me, that none of the things which you have spoken may come upon me."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely