Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Textus Receptus (Beza 1598)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Byzantine Majority Text 2000
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου
Spanish
Reina Valera 1909
Y aun aquí tiene facultad de los príncipes de los sacerdotes de prender á todos los que invocan tu nombre.
English
King James Bible 2016
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."
King James Bible 1769
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
King James Bible 1611
And here he hath authoritic from the chiefe Priests, to binde all that call on thy Name.
Green's Literal Translation 1993
And here he has authority from the chief priests to bind all the ones calling on Your name.
Julia E. Smith Translation 1876
And here has he authority from the chief priests to bind all those calling on thy name.
Young's Literal Translation 1862
and here he hath authority from the chief priests, to bind all those calling on Thy name.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And here he hath authority from the chief priests, to bind all that call on thy name.
Bishops Bible 1568
And here he hath aucthoritie of ye hye priestes, to bynde all yt call on thy name.
Geneva Bible 1560/1599
Moreouer here hee hath authoritie of the hie Priestes, to binde all that call on thy Name.
The Great Bible 1539
& here he hath auctoryte of the hye prestes, to bynde all that call on thy name.
Matthew's Bible 1537
and here he hath auctorite of the hye Pryestes to bynd all that call on thy name.
Coverdale Bible 1535
And here hath he auctorite of the hye prestes, to bynde all those yt call vpon thy name.
Tyndale Bible 1534
and here he hath auctorite of the hye prestes to bynde all that call on thy name.
Wycliffe Bible 1382
and this hath power of the princis of preestis, to bynde alle men that clepen thi name to helpe.
English Majority Text Version 2009
and here he has authority from the chief priests to bind all who are calling on Your name."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely