Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Textus Receptus (Beza 1598)
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Byzantine Majority Text 2000
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Byzantine Majority Text (Family 35)
κρουσαντος δε του πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
κρουσαντος δε Ax αυτου TR/BM του TR/BM πετρου την θυραν του πυλωνος προσηλθεν παιδισκη υπακουσαι ονοματι ροδη
Spanish
Reina Valera 1909
Y tocando Pedro á la puerta del patio, salió una muchacha, para escuchar, llamada Rhode:
English
King James Bible 2016
And as Peter knocked at the door of the gate, a girl named Rhoda came to answer.
King James Bible 1769
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
King James Bible 1611
And as Peter knocked at the doore of the gate, a damosell came to hearken, named Rhoda.
Green's Literal Translation 1993
And Peter was knocking at the door of the porch, and a servant girl named Rhoda came near to listen.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter having knocked at the door of the gate, a young girl came near to listen, by name Rhoda.
Young's Literal Translation 1862
And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
Bishops Bible 1568
As Peter knocked at the entrie doore, a damsell came foorth to hearken, named Rhoda.
Geneva Bible 1560/1599
And when Peter knocked at the entrie doore, a maide came foorth to hearken, named Rhode,
The Great Bible 1539
As Peter knocked at the entry dore, a damsell came forth to herken, named Rhoda.
Matthew's Bible 1537
As Peter knocketh at the entry dore, a damsell came forth to herken, named Rhoda,
Coverdale Bible 1535
As Peter knocked at the entry dore, there came forth a damsell to herken, named Rhoda.
Tyndale Bible 1534
As Peter knocked at the entry dore a damsell cam forth to herken named Rhoda.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he knockid at the dore of the yate, a damysel, Rode bi name, cam forth to se.
English Majority Text Version 2009
And when Peter knocked at the door of the gate, a servant girl came to answer, named Rhoda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely