Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 14:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Beza 1598)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Byzantine Majority Text 2000

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Byzantine Majority Text (Family 35)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Confirmando los ánimos de los discípulos, exhortándoles á que permaneciesen en la fe, y que es menester que por muchas tribulaciones entremos en el reino de Dios.

 

English

King James Bible 2016

strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many tribulations we must enter the kingdom of God.

King James Bible 1769

Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

King James Bible 1611

Confirming the soules of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, aud that we must through much tribulation enter into the kingdome of God.

Green's Literal Translation 1993

confirming the souls of the disciples, exhorting to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the kingdom of God.

Julia E. Smith Translation 1876

And supporting the souls of the disciples, beseeching to remain in the faith, that through many pressures we must come into the kingdom of God.

Young's Literal Translation 1862

confirming the souls of the disciples, exhorting to remain in the faith, and that through many tribulations it behoveth us to enter into the reign of God,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

Bishops Bible 1568

And strengthed the disciples soules agayne, and exhorted them to continue in the fayth, and that we must through much tribulation enter into the kyngdome of God.

Geneva Bible 1560/1599

Confirming the disciples hearts, and exhorting them to continue in the faith, affirming that we must through many afflictions enter into the kingdome of God.

The Great Bible 1539

and strengthed the discyples soules agayne, and exhorted them to contynue in the fayth affirmynge that we must thorowe moche tribulacyon enntre into the kyngdome of God.

Matthew's Bible 1537

and strengthed the disciples soules exhortynge them to continue in the faith, affyrmyng that we must thorowe muche tribulacion enter into the kingdome of God.

Coverdale Bible 1535

strengthinge the soules of ye disciples, and exortinge the to cotynue in the faith: and that we thorow moch tribulacion must entre in to the kyngdome of God.

Tyndale Bible 1534

and strengthed the disciples soules exhortinge them to continue in the faith affyrminge yt we must thorowe moche tribulacion entre into the kyngdome of God.

Wycliffe Bible 1382

and monestinge, that thei schulden dwelle in feith, and seiden, That bi many tribulaciouns it bihoueth vs to entre in to the kingdom of heuenes.

English Majority Text Version 2009

strengthening the souls of the disciples, urging [them] to continue in the faith, [saying, "]Through many tribulations we must enter into the kingdom of God."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely