Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Textus Receptus (Beza 1598)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Byzantine Majority Text 2000
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Byzantine Majority Text (Family 35)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον εκλεξαμενοις ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εδοξεν ημιν γενομενοις ομοθυμαδον Ax εκλεξαμενοις TR/BM εκλεξαμενους ανδρας πεμψαι προς υμας συν τοις αγαπητοις ημων βαρναβα και παυλω
Spanish
Reina Valera 1909
Nos ha parecido, congregados en uno, elegir varones, y enviarlos á vosotros con nuestros amados Bernabé y Pablo,
English
King James Bible 2016
it seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you with our beloved Barnabas and Paul,
King James Bible 1769
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,
King James Bible 1611
It seemed good vnto vs, being assembled with one accord, to send chosen men vnto you, with our beloued Barnabas and Paul,
Green's Literal Translation 1993
it seemed good to us, having become of one mind, to send chosen men to you along with our beloved Barnabas and Paul,
Julia E. Smith Translation 1876
It seemed fitting to us, having been unanimous, to send to you chosen men with our dearly beloved Barnabas and Paul,
Young's Literal Translation 1862
it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It seemed good to us, being assembled with one accord, to send chosen men to you, with our beloved Barnabas and Paul:
Bishops Bible 1568
It seemed therfore to vs a good thing, when we were come together with one accorde, to sende chosen men vnto you, with our beloued Barnabas and Paul,
Geneva Bible 1560/1599
It seemed therefore good to vs, when we were come together with one accord, to send chosen men vnto you, with our beloued Barnabas and Paul,
The Great Bible 1539
It semed therfore to vs a good thynge, when we were come together with one accorde, to sende chosen men vnto you, with oure beloued Barnabas and Paul,
Matthew's Bible 1537
It semed therfore to vs a good thynge, when we were come together with one accord to sende chosen men vnto you, with our beloued Barnabas and Paule,
Coverdale Bible 1535
it semed good vnto vs, beynge gathered together with one accorde, to chose out men, and to sende them vnto you, with oure beloued Barnabas and Paul,
Tyndale Bible 1534
It semed therfore to vs a good thinge when we were come to gedder with one accorde to sende chosyn men vnto you with oure beloved Barnabas and Paul
Wycliffe Bible 1382
it pleside to vs gaderid in to oon, to chese men, and sende to you, with oure most dereworthe Barnabas and Poul,
English Majority Text Version 2009
it seemed best to us, having come to be of the same mind, to send men being chosen to you, with our beloved Barnabas and Paul,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely