Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Textus Receptus (Beza 1598)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Byzantine Majority Text 2000
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
Spanish
Reina Valera 1909
Plenamente convencido de que todo lo que había prometido, era también poderoso para hacerlo.
English
King James Bible 2016
and being fully persuaded that what He had promised He was also able to perform.
King James Bible 1769
And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
King James Bible 1611
And being fully perswaded, that what he had promised, he was able also to performe.
Green's Literal Translation 1993
and being fully persuaded that what He has promised, He is also able to do.
Julia E. Smith Translation 1876
And made perfectly certain that, what was promised, he is able to do.
Young's Literal Translation 1862
and having been fully persuaded that what He hath promised He is able also to do:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And being fully persuaded, that what he had promised, he was able also to perform.
Bishops Bible 1568
And beyng full certified, that what he had promised, he was able also to perfourme.
Geneva Bible 1560/1599
Being fully assured that he which had promised, was also able to doe it.
The Great Bible 1539
beynge full certifyed, that he whych had promised the same was able also to make it good.
Matthew's Bible 1537
full certifyed, that what he had promysed, that he was able to make good.
Coverdale Bible 1535
& was sure, that loke what God promyseth, he is able to make it good.
Tyndale Bible 1534
full certifyed that what he had promised that he was able to make good.
Wycliffe Bible 1382
yyuynge glorie to God, witynge moost fulli that what euere thingis God hath bihiyt, he is myyti also to do.
English Majority Text Version 2009
and being fully convinced that what He had promised He was also able to do.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely