Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 7:17

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Textus Receptus (Elzevir 1624)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Textus Receptus (Beza 1598)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Textus Receptus (Stephanus 1550)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Byzantine Majority Text 2000

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Byzantine Majority Text (Family 35)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

νυνι δε ουκετι εγω κατεργαζομαι αυτο Ax αλλα TR/BM αλλ η οικουσα εν εμοι αμαρτια

 

Spanish

Reina Valera 1909

De manera que ya no obro aquello, sino el pecado que mora en mí.

 

English

King James Bible 2016

But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.

King James Bible 1769

Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

King James Bible 1611

Now then, it is no more I that doe it: but sinne that dwelleth in me.

Green's Literal Translation 1993

But now I no longer work it out, but the sin dwelling in me.

Julia E. Smith Translation 1876

And now I no more wish it, but sin dwelling in me.

Young's Literal Translation 1862

and now it is no longer I that work it, but the sin dwelling in me,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

Bishops Bible 1568

Nowe then, it is not I that do it: but sinne that dwelleth in me.

Geneva Bible 1560/1599

Nowe then, it is no more I, that doe it, but sinne that dwelleth in me.

The Great Bible 1539

So then now, it is not I that do it, but synne that dwelleth in me.

Matthew's Bible 1537

So then now, yt is not I that do yt, but sinne that dwelleth in me.

Coverdale Bible 1535

So then it is not I that do it, but synne that dwelleth in me:

Tyndale Bible 1534

So then nowe it is not I that do it but synne that dwelleth in me.

Wycliffe Bible 1382

But now Y worche not it now, but the synne that dwellith in me.

English Majority Text Version 2009

But now [it is] no longer I [who] am doing it, but the sin living in me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely