Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 7:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Beza 1598)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Byzantine Majority Text 2000

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Byzantine Majority Text (Family 35)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque según el hombre interior, me deleito en la ley de Dios:

 

English

King James Bible 2016

Because, I delight in the law of God according to the inward man.

King James Bible 1769

For I delight in the law of God after the inward man:

King James Bible 1611

For I delight in the Lawe of God, after the inward man.

Green's Literal Translation 1993

For I delight in the law of God according to the inward man;

Julia E. Smith Translation 1876

For I rejoice in the law of God, according to the man within:

Young's Literal Translation 1862

for I delight in the law of God according to the inward man,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For I delight in the law of God, after the inward man:

Bishops Bible 1568

For I delite in the lawe of God, after the inwarde man:

Geneva Bible 1560/1599

For I delite in the Law of God, concerning the inner man:

The Great Bible 1539

For I delyte in the lawe of God, after the inward man.

Matthew's Bible 1537

I delite the lawe of God, concernynge the inner man.

Coverdale Bible 1535

For I delite in the lawe of God after the inwarde man:

Tyndale Bible 1534

I delite in the lawe of God concerninge the inner man.

Wycliffe Bible 1382

For Y delite togidere to the lawe of God, aftir the ynnere man. But Y se another lawe in my membris,

English Majority Text Version 2009

For I delight in the law of God in my inner being.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely