Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 8:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια του ενοικουντος αυτου πνευματος εν υμιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια του ενοικουντος αυτου πνευματος εν υμιν

Textus Receptus (Beza 1598)

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια του ενοικουντος αυτου πνευματος εν υμιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια το ενοικουν αυτου πνευμα εν υμιν

Byzantine Majority Text 2000

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια το ενοικουν αυτου πνευμα εν υμιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει δε το πνευμα του εγειραντος ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια το ενοικουν αυτου πνευμα εν υμιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει δε το πνευμα του εγειραντος Ax τον ιησουν εκ νεκρων οικει εν υμιν ο εγειρας TR/BM τον χριστον εκ νεκρων ζωοποιησει και τα θνητα σωματα υμων δια TR(1894)/Ax του TR(1550)/BM το TR(1894)/Ax ενοικουντος TR(1550)/BM ενοικουν αυτου TR(1894)/Ax πνευματος TR(1550)/BM πνευμα εν υμιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y si el Espíritu de aquel que levantó de los muertos á Jesús mora en vosotros, el que levantó á Cristo Jesús de los muertos, vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.

 

English

King James Bible 2016

But if the Spirit of Him who raised up Jesus from the dead dwells in you, He who raised up Christ from the dead will also give life to your mortal bodies by His Spirit who dwells in you.

King James Bible 1769

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

King James Bible 1611

But if the spirit of him that raised vp Iesus from the dead, dwell in you: he that raised vp Christ from the dead, shall also quicken your mortall bodies, by his spirit that dwelleth in you.

Green's Literal Translation 1993

But if the Spirit of the One having raised Jesus from the dead dwells in you, the One having raised the Christ from the dead will also make your mortal bodies live through the indwelling of His Spirit in you.

Julia E. Smith Translation 1876

And if the Spirit of him having raised up Jesus from the dead dwell in you, he having raised up Christ from the dead will make alive also your mortal bodies by his Spirit dwelling in you.

Young's Literal Translation 1862

and if the Spirit of Him who did raise up Jesus out of the dead doth dwell in you, He who did raise up the Christ out of the dead shall quicken also your dying bodies, through His Spirit dwelling in you.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if the Spirit of him that raised Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised Christ from the dead will also revive your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

Bishops Bible 1568

But, yf ye spirite of hym that raysed vp Iesus from the dead, dwell in you: euen he that raised vp Christe from the dead, shall also quicken your mortall bodyes, because that his spirite dwelleth in you.

Geneva Bible 1560/1599

But if the Spirit of him that raised vp Iesus from the dead, dwell in you, he that raised vp Christ from the dead, shall also quicken your mortall bodies, by his Spirit that dwelleth in you.

The Great Bible 1539

Wherfore, yf the spryte of hym that raysed vp Iesus from deeth, dwell in you: euen he that raysed vp Chryst from deeth, shall quycken youre mortall bodyes, because of hys sprete that dwelleth in you.

Matthew's Bible 1537

Wherfore yf the spirit of him that raysed vp Iesus frome deathe dwell in you, euen he that raysed vp Christe from death shall quicken your mortall bodyes, because that his spirite dwelleth in you.

Coverdale Bible 1535

Wherfore yf the sprete of him, that raysed vp Iesus from the deed, dwell in you, then shal euen he also that raysed vp Christ from the deed, quycke youre mortal bodies, because yt his sprete dwelleth in you.

Tyndale Bible 1534

Wherfore if the sprite of him that raysed vppe Iesus fro deeth dwell in you: even he that raysed vp Christ from deeth shall quycken youre mortall bodyes because that this sprite dwelleth in you.

Wycliffe Bible 1382

And if the spirit of hym that reiside Jhesu Crist fro deth dwellith in you, he that reiside Jhesu Crist fro deth, shal quykene also youre deedli bodies, for the spirit of hym that dwellith in you.

English Majority Text Version 2009

But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit indwelling in you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely