Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 8:12

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Textus Receptus (Beza 1598)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Byzantine Majority Text 2000

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Byzantine Majority Text (Family 35)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne:

 

English

King James Bible 2016

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.

King James Bible 1769

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

King James Bible 1611

Therfore brethren, we are detters, not to the flesh, to liue after the flesh.

Green's Literal Translation 1993

So, then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to flesh,

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore, brethren, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh.

Young's Literal Translation 1862

So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.

Bishops Bible 1568

Therfore brethren, we are detters, not to the fleshe, to lyue after the fleshe.

Geneva Bible 1560/1599

Therefore brethren, wee are detters not to the flesh, to liue after the flesh:

The Great Bible 1539

Therfore brethren, we are detters, not to the flesshe,

Matthew's Bible 1537

Therfore brethren we are nowe detters not to the fleshe,

Coverdale Bible 1535

Therfore brethre we are now detters, not to the flesh,

Tyndale Bible 1534

Therfore brethren we are nowe detters not to the flesshe to live after the flesshe.

Wycliffe Bible 1382

Therfor, britheren, we ben dettouris, not to the flesch, that we lyuen aftir the flesch.

English Majority Text Version 2009

Therefore, brothers, we are debtors-not to the flesh, to live according to the flesh.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely