Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Textus Receptus (Beza 1598)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Byzantine Majority Text 2000
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Byzantine Majority Text (Family 35)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αρα ουν αδελφοι οφειλεται εσμεν ου τη σαρκι του κατα σαρκα ζην
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos conforme á la carne:
English
King James Bible 2016
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.
King James Bible 1769
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
King James Bible 1611
Therfore brethren, we are detters, not to the flesh, to liue after the flesh.
Green's Literal Translation 1993
So, then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to flesh,
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore, brethren, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh.
Young's Literal Translation 1862
So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.
Bishops Bible 1568
Therfore brethren, we are detters, not to the fleshe, to lyue after the fleshe.
Geneva Bible 1560/1599
Therefore brethren, wee are detters not to the flesh, to liue after the flesh:
The Great Bible 1539
Therfore brethren, we are detters, not to the flesshe,
Matthew's Bible 1537
Therfore brethren we are nowe detters not to the fleshe,
Coverdale Bible 1535
Therfore brethre we are now detters, not to the flesh,
Tyndale Bible 1534
Therfore brethren we are nowe detters not to the flesshe to live after the flesshe.
Wycliffe Bible 1382
Therfor, britheren, we ben dettouris, not to the flesch, that we lyuen aftir the flesch.
English Majority Text Version 2009
Therefore, brothers, we are debtors-not to the flesh, to live according to the flesh.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely