Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 8:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Textus Receptus (Beza 1598)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Byzantine Majority Text 2000

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει δε ο ου βλεπομεν ελπιζομεν δι υπομονης απεκδεχομεθα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero si lo que no vemos esperamos, por paciencia esperamos.

 

English

King James Bible 2016

But if we hope for what we do not see, then we eagerly wait for it with perseverance.

King James Bible 1769

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

King James Bible 1611

But if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it.

Green's Literal Translation 1993

But if we hope for what we do not see, through patience we wait eagerly.

Julia E. Smith Translation 1876

And if what we see not, we hope for, by patience we wait.

Young's Literal Translation 1862

and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect `it'.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But if we hope for what we see not, then with patience we wait for it.

Bishops Bible 1568

But and yf we hope for that we see not, the do we with pacience abide for it.

Geneva Bible 1560/1599

But if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it.

The Great Bible 1539

But and yf we hope for that we se not, then do we wt pacience abyde for it.

Matthew's Bible 1537

But and yf we hope for that we se not, then do we with pacience abyde for yt.

Coverdale Bible 1535

But yf we hope for that which we se not, the do we thorow pacience abyde for it.

Tyndale Bible 1534

But and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it.

Wycliffe Bible 1382

And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.

English Majority Text Version 2009

But if we hope for what we do not see, we eagerly await it with endurance.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely