Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε Ax εραυνων TR/BM ερευνων τας καρδιας οιδεν τι το φρονημα του πνευματος οτι κατα θεον εντυγχανει υπερ αγιων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el que escudriña los corazones, sabe cuál es el intento del Espíritu, porque conforme á la voluntad de Dios, demanda por los santos.
English
King James Bible 2016
Now He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He makes intercession for the saints according to the will of God.
King James Bible 1769
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
King James Bible 1611
And he that searcheth the hearts, knoweth what is the minde of the spirit, because he maketh intercession for the Saints, according to the will of God.
Green's Literal Translation 1993
But the One searching the hearts knows what is the mind of the Spirit, because He intercedes for the saints according to God.
Julia E. Smith Translation 1876
And he searching hearts knows what the thought of the Spirit, for according to God he supplicates for the holy ones.
Young's Literal Translation 1862
and He who is searching the hearts hath known what `is' the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints, according to the will of God.
Bishops Bible 1568
And he that searcheth the heartes, knoweth what is the meanyng of the spirite: for he maketh intercession for the saintes accordyng to the pleasure of God.
Geneva Bible 1560/1599
But he that searcheth the heartes, knoweth what is the meaning of the Spirit: for he maketh request for ye Saints, according to the wil of God.
The Great Bible 1539
And he that searcheth the hertes knoweth, what is the meanynge of the spryte: for he maketh intercercessyon for the sayntes according to the pleasure of God.
Matthew's Bible 1537
And he that searcheth the hertes knoweth what is the meanynge of the spirite: for he maketh intercession for the sayntes accordinge to the pleasure of God.
Coverdale Bible 1535
Howbeit he yt searcheth the hert, knoweth what the mynde of the sprete is: for he maketh intercession for the sayntes acordinge to the pleasure of God.
Tyndale Bible 1534
And he that searcheth the hertes knoweth what is ye meaninge of the sprite: for he maketh intercession for the sayntes accordinge to ye pleasure of god.
Wycliffe Bible 1382
For he that sekith the hertis, woot what the spirit desirith, for bi God he axith for hooli men.
English Majority Text Version 2009
But He that searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes on behalf of the saints according to [the will] [of] God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely