Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 8:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Byzantine Majority Text 2000

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Pues qué diremos á esto? Si Dios por nosotros, ¿quién contra nosotros?

 

English

King James Bible 2016

What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?

King James Bible 1769

What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

King James Bible 1611

What shall wee then say to these things? If God be for vs, who can bee against vs?

Green's Literal Translation 1993

What then shall we say to these things? If God be for us, who can be against us?

Julia E. Smith Translation 1876

What then shall we say to these? if God with us, who against us?

Young's Literal Translation 1862

What, then, shall we say unto these things? if God `is' for us, who `is' against us?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

What shall we then say to these things? If God is for us, who can be against us?

Bishops Bible 1568

What shall we then say to these thynges? If God be on our syde, who can be agaynst vs?

Geneva Bible 1560/1599

What shall we then say to these thinges? If God be on our side, who can be against vs?

The Great Bible 1539

What shall we then saye to these thinges? yf God be on oure syde, who can be agaynst vs?

Matthew's Bible 1537

What shall we then say vnto these thynges? yf God be on oure syde: who can be agaynste vs?

Coverdale Bible 1535

What shal we saye then vnto these thinges? Yff God be on oure syde, who can be agaynst vs.

Tyndale Bible 1534

What shall we then saye vnto these thinges? yf god be on oure syde: who can be agaynst vs?

Wycliffe Bible 1382

What thanne schulen we seie to these thingis? If God for vs, who is ayens vs?

English Majority Text Version 2009

What then shall we say to these things? If God is for us, who [can be] against us?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely