Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Textus Receptus (Beza 1598)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Byzantine Majority Text 2000
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Byzantine Majority Text (Family 35)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τι ουν ερουμεν προς ταυτα ει ο θεος υπερ ημων τις καθ ημων
Spanish
Reina Valera 1909
¿Pues qué diremos á esto? Si Dios por nosotros, ¿quién contra nosotros?
English
King James Bible 2016
What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
King James Bible 1769
What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
King James Bible 1611
What shall wee then say to these things? If God be for vs, who can bee against vs?
Green's Literal Translation 1993
What then shall we say to these things? If God be for us, who can be against us?
Julia E. Smith Translation 1876
What then shall we say to these? if God with us, who against us?
Young's Literal Translation 1862
What, then, shall we say unto these things? if God `is' for us, who `is' against us?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What shall we then say to these things? If God is for us, who can be against us?
Bishops Bible 1568
What shall we then say to these thynges? If God be on our syde, who can be agaynst vs?
Geneva Bible 1560/1599
What shall we then say to these thinges? If God be on our side, who can be against vs?
The Great Bible 1539
What shall we then saye to these thinges? yf God be on oure syde, who can be agaynst vs?
Matthew's Bible 1537
What shall we then say vnto these thynges? yf God be on oure syde: who can be agaynste vs?
Coverdale Bible 1535
What shal we saye then vnto these thinges? Yff God be on oure syde, who can be agaynst vs.
Tyndale Bible 1534
What shall we then saye vnto these thinges? yf god be on oure syde: who can be agaynst vs?
Wycliffe Bible 1382
What thanne schulen we seie to these thingis? If God for vs, who is ayens vs?
English Majority Text Version 2009
What then shall we say to these things? If God is for us, who [can be] against us?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely