Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Textus Receptus (Beza 1598)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Byzantine Majority Text 2000
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ος γε του ιδιου υιου ουκ εφεισατο Ax αλλα TR/BM αλλ υπερ ημων παντων παρεδωκεν αυτον πως ουχι και συν αυτω τα παντα ημιν χαρισεται
Spanish
Reina Valera 1909
El que aun á su propio Hijo no perdonó, antes le entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas?
English
King James Bible 2016
He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how will He not with Him also freely give us all things?
King James Bible 1769
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
King James Bible 1611
He that spared not his owne son, but deliuered him vp for vs all: how shall hee not with him also freely giue vs all things?
Green's Literal Translation 1993
Truly He who did not spare His own Son, but gave Him up for us all, how will He not freely give us all things with Him?
Julia E. Smith Translation 1876
Who truly spared not his own Son, but delivered him up for us all, and how not with him will he freely give us all?
Young's Literal Translation 1862
He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
Bishops Bible 1568
Which spared not his owne sonne, but gaue hym for vs all: Howe shall he not with hym also geue vs all thynges?
Geneva Bible 1560/1599
Who spared not his owne Sonne, but gaue him for vs all to death, how shall he not with him giue vs all things also?
The Great Bible 1539
which spared not hys awne sonne, but gaue him for vs all: how can it be, that with hym he shulde not geue vs all thynges also?
Matthew's Bible 1537
whyche spared not his owne sonne but gaue hym for vs all: how shall he not wyth hym geue vs all thynges also?
Coverdale Bible 1535
Which spared not his owne sonne, but hath geuen him for vs all: how shal he not with him geue vs all thinges also?
Tyndale Bible 1534
which spared not his awne sonne but gave him for vs all: how shall he not wt him geve vs all thinges also?
Wycliffe Bible 1382
The which also sparide not his owne sone, but `for vs alle bitook hym, hou also yaf he not to vs alle thingis with hym?
English Majority Text Version 2009
He who did not spare His own Son, but gave Him up on behalf of us all, how shall He not with Him also freely give us all things?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely