Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 9:19

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Byzantine Majority Text 2000

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ερεις TR/BM ουν μοι Ax ουν τι Ax ουν ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?

 

English

King James Bible 2016

You will say to me then, "Why does He still find fault? Because who has resisted His will?"

King James Bible 1769

Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?

King James Bible 1611

Thou wilt say then vnto mee; Why doeth he yet find fault? For who hath resisted his will?

Green's Literal Translation 1993

You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?

Julia E. Smith Translation 1876

Thou wilt then say to me, Why does he yet blame For who has withstood his will?

Young's Literal Translation 1862

Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?

Bishops Bible 1568

Thou wylt say then vnto me: Why then blameth he [vs] yet? For who hath ben able to resist his wyll?

Geneva Bible 1560/1599

Thou wilt say then vnto me, Why doeth he yet complaine? for who hath resisted his will?

The Great Bible 1539

Thou wylt saye then vnto me: why then blameth he vs yet? For who hath bene able to resist his wyll?

Matthew's Bible 1537

Thou wylt saye then vnto me: why then blameth he vs yet? For who can resist hys wyll?

Coverdale Bible 1535

Thou wilt saye then vnto me: Why blameth he vs yet? For who can resiste his will?

Tyndale Bible 1534

Thou wilt saye then vnto me: why then blameth he vs yet? For who can resist his will?

Wycliffe Bible 1382

Thanne seist thou to me, What is souyt yit? for who withstondith his wille?

English Majority Text Version 2009

You will say to me then, "Why does He still find fault? For who can resist His will?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely