Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 9:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Textus Receptus (Beza 1598)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Byzantine Majority Text 2000

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte,

 

English

King James Bible 2016

What if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,

King James Bible 1769

What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

King James Bible 1611

What if God, willing to shew his wrath, & to make his power knowen, indured with much long suffering the vessels of wrath fitted to destruction:

Green's Literal Translation 1993

But if God, desiring to show forth wrath, and to make His power known, endured in much long-suffering vessels of wrath having been fitted out for destruction,

Julia E. Smith Translation 1876

And if God, willing anger to be shown, and his power to be made known, endured in much long suffering the vessels of anger put in proper order for destruction:

Young's Literal Translation 1862

And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much long-suffering the vessels of wrath fitted to destruction:

Bishops Bible 1568

If then, God wyllyng to shewe his wrath, and to make his power knowe, suffred with long patience, the vessels of wrath, ordayned to destruction,

Geneva Bible 1560/1599

What and if God would, to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffer with long patience the vessels of wrath, prepared to destruction?

The Great Bible 1539

Euen so, God willyng to shewe hys wrath, and to make his power knowen suffered wyth longe pacyence the vessels of wrath, ordeyned to damnacyon,

Matthew's Bible 1537

Euen so God wyllynge to shewe his wrath, and to make his power knowen, suffered wyth longe pacience the vessels of wrath, ordeined to damnacion,

Coverdale Bible 1535

Therfore whan God wolde shewe wrath, and to make his power knowne, he broughte forth with greate pacience the vessels off wrath, which are ordeyned to damnacion:

Tyndale Bible 1534

Even so God willynge to shewe his wrath and to make his power knowen suffered with longe pacience the vessels of wrath ordeyned to damnacion

Wycliffe Bible 1382

That if God willynge to schewe his wraththe, and to make his power knowun, hath suffrid in greet pacience vessels of wraththe able in to deth,

English Majority Text Version 2009

But what if God, wanting to show His wrath and to make His power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath prepared for destruction,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely