Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Textus Receptus (Beza 1598)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Byzantine Majority Text 2000
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων
Spanish
Reina Valera 1909
Por si en alguna manera provocase á celos á mi carne, e hiciese salvos á algunos de ellos.
English
King James Bible 2016
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh and might save some of them.
King James Bible 1769
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
King James Bible 1611
If by any means I may prouoke to emulation them which are my flesh, and might saue some of them.
Green's Literal Translation 1993
if somehow I may provoke to jealousy my flesh, and may save some of them.
Julia E. Smith Translation 1876
If in some way I might make jealous my flesh, and I might save some of them.)
Young's Literal Translation 1862
if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If by any means I may incite to emulation them who are my flesh, and may save some of them.
Bishops Bible 1568
If by any meane I may prouoke the which are my fleshe, and myght saue some of them.
Geneva Bible 1560/1599
To trie if by any meanes I might prouoke them of my flesh to follow them, and might saue some of them.
The Great Bible 1539
yf by any meane I maye prouoke them which are my flesshe, and myght saue some of them.
Matthew's Bible 1537
that I myght prouoke them which are my fleshe, and myght saue some of them.
Coverdale Bible 1535
yf I mighte prouoke them vnto zele, which are my fleshe, and saue some of them.
Tyndale Bible 1534
that I myght provoke them which are my flesshe and myght save some of them.
Wycliffe Bible 1382
if in ony maner Y stire my fleisch for to folowe, and that Y make summe of hem saaf.
English Majority Text Version 2009
if somehow I may provoke to jealousy my fellow Jews, and I may save some of them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely