Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Romans 11:15

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Textus Receptus (Beza 1598)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Byzantine Majority Text 2000

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η Ax προσλημψις TR/BM προσληψις ει μη ζωη εκ νεκρων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque si el extrañamiento de ellos es la reconciliación del mundo, ¿qué será el recibimiento de ellos, sino vida de los muertos?

 

English

King James Bible 2016

Because, if their rejection is the reconciling of the world, what shall their acceptance be but life from the dead?

King James Bible 1769

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

King James Bible 1611

For if the casting away of them be the reconciling of the world: what shal the receiuing of them be, but life from the dead?

Green's Literal Translation 1993

For if their casting away is the reconciliation of the world, what the reception, except life from the dead?

Julia E. Smith Translation 1876

For if their rejection the reconciliation of the world, what the reception, but life from the dead?

Young's Literal Translation 1862

for if the casting away of them `is' a reconciliation of the world, what the reception -- if not life out of the dead?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For if the rejection of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?

Bishops Bible 1568

For yf the castyng away of them, be the reconcilyng of the worlde: what shall the receauyng [of them] be, but lyfe from the dead?

Geneva Bible 1560/1599

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiuing be, but life from the dead?

The Great Bible 1539

For yf the castynge awaye of them, be the reconcylynge of the world: what shall the receauynge of them be, but lyfe agayne from deeth?

Matthew's Bible 1537

For yf the castynge awaye of them, be the reconcilinge of the worlde: what shall the receyuing of them be but lyfe agayne from death?

Coverdale Bible 1535

For yf the losse of them by the recocylinge of the worlde, what were that els, then as yf life were taken of the deed?

Tyndale Bible 1534

For yf the castynge awaye of them be the reconcylynge of the worlde: what shall the receavynge of them be but lyfe agayne from deeth?

Wycliffe Bible 1382

For if the loss of hem is the recouncelyng of the world, what is the takyng vp, but lijf of deede men?

English Majority Text Version 2009

For if their casting away means reconciliation [for the] world, what will their acceptance be, if not life from the dead?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely