Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 2:20

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3004 Saying λεγων
G1453 Arise εγερθεις
G3880 take παραλαβε
G3588 the το
G3813 young child παιδιον
G2532 and και
G3588 the την
G3384 mother μητερα
G846 his αυτου
G2532 and και
G4198 go πορευου
G1519 into εις
G1093 land γην
G2474 of Israel ισραηλ
G2348 they are dead τεθνηκασιν
G1063 for γαρ
G3588 the οι
G2212 which sought ζητουντες
G3588 the την
G5590 young child's life ψυχην
G3588 the του
G3813 young child παιδιου

King James Bible (Oxford 1769)

G3004 Saying
G1453 Arise
G3880 take
  young
G3813 child
G846 his
G3384 mother
G1519 into
G1093 land
  of
G2474 Israel
  they
  are
G2348 dead
  which
G2212 sought
  young
  child's
G5590 life

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.