Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 10:23

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3752 when οταν
G1161 But δε
G1377 they persecute διωκωσιν
G5209 you υμας
G1722 in εν
G3588 the τη
G4172 city πολει
G3778   ταυτη
G5343 flee φευγετε
G1519 ye into εις
G3588 the την
G243 another αλλην
G281 verily αμην
G1063 for γαρ
G3004 I say λεγω
G5213   υμιν
G3756   ου
G3361   μη
G5055 have gone over τελεσητε
G3588 the τας
G4172 cities πολεις
G3588 the του
G2474 of Israel ισραηλ
G2193 till εως
G302   αν
G2064 be come ελθη
G3588 the ο
G5207 Son υιος
G3588 the του
G444 of man ανθρωπου

King James Bible (Oxford 1769)

G3752 when
  they
G1377 persecute
G5026 this
G4172 city
G5343 flee
  ye
G1519 into
G243 another
G281 verily
  I
  unto
  Ye
  shall
  have
  gone
G5055 over
G4172 cities
  of
G2474 Israel
G2193 till
  of
G444 man
  be
G2064 come

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.