Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 12:20

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2563 reed καλαμον
G4937 A bruised συντετριμμενον
G3756 shall he not ου
G2608 break κατεαξει
G2532 and και
G3043 flax λινον
G5188 smoking τυφομενον
G3756 shall he not ου
G4570 quench σβεσει
G2193 till εως
G302   αν
G1544 he send forth εκβαλη
G1519 unto εις
G3534 victory νικος
G3588   την
G2920 judgment κρισιν

King James Bible (Oxford 1769)

  A
G4937 bruised
G2563 reed
  shall
  he
G2608 break
G5188 smoking
G3043 flax
  shall
  he
G4570 quench
G2193 till
  he
  send
G1544 forth
G2920 judgment
G1519 unto
G3534 victory

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.