Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Matthew 13:48

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3739 Which ην
G3753 when οτε
G4137 it was full επληρωθη
G307 they drew αναβιβασαντες
G1909 to επι
G3588 the τον
G123 shore αιγιαλον
G2532 and και
G2523 sat down καθισαντες
G4816 gathered συνελεξαν
G3588 the τα
G2570 good καλα
G1519 into εις
G30 vessels αγγεια
G3588 the τα
G1161 but δε
G4550 bad σαπρα
G1854 away εξω
G906 cast εβαλον

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 Which
G3753 when
  it
  was
G4137 full
  they
G307 drew
G123 shore
  sat
G2523 down
G4816 gathered
G2570 good
G1519 into
G30 vessels
G906 cast
G1854 away

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.