Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 9:22

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G4178 ofttimes πολλακις
G846 him αυτον
G2532 and και
G1519 into εις
G4442 the fire πυρ
G906 it hath cast εβαλεν
G2532 and και
G1519 into εις
G5204 the waters υδατα
G2443 to ινα
G622 destroy απολεση
G846 him αυτον
G235 but αλλ
G1487   ει
G5100   τι
G1410   δυνασαι
G997 help βοηθησον
G2254   ημιν
G4697 have compassion σπλαγχνισθεις
G1909 on εφ
G2248 us ημας

King James Bible (Oxford 1769)

G4178 ofttimes
  it
  hath
G906 cast
G846 him
G1519 into
  the
G4442 fire
G1519 into
  the
G5204 waters
G622 destroy
G846 him
G235 but
  if
  thou
  canst
  do
  any
G1536 thing
  have
G4697 compassion
G997 help

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.