Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Mark 14:54

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G3588 the ο
G4074 Peter πετρος
G575 afar off απο
G3113   μακροθεν
G190 followed ηκολουθησεν
G846 him αυτω
G2193 even εως
G2080   εσω
G1519 into εις
G3588 of the την
G833 palace αυλην
G3588 the του
G749 high priest αρχιερεως
G2532 and και
G2258 he sat ην
G4775   συγκαθημενος
G3326 with μετα
G3588 the των
G5257 servants υπηρετων
G2532 and και
G2328 warmed θερμαινομενος
G4314 himself at προς
G3588 the το
G5457 fire φως

King James Bible (Oxford 1769)

G4074 Peter
G190 followed
G846 him
  afar
G575 off
G2193 even
G1519 into
G833 palace
  of
  high
G749 priest
  he
G3326 with
G5257 servants
G2328 warmed
  himself
G5457 fire

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.