Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 6:8

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G846 he αυτος
G1161 But δε
G1492 knew ηδει
G3588 to the τους
G1261 thoughts διαλογισμους
G846 their αυτων
G2532 and και
G2036 said ειπεν
G3588 the τω
G444 man ανθρωπω
G3588 the τω
G3584 withered ξηραν
G2192 which had εχοντι
G3588 to the την
G5495 hand χειρα
G1453 Rise up εγειραι
G2532 and και
G2476 stand forth στηθι
G1519 in εις
G3588 to the το
G3319 midst μεσον
G3588 to the ο
G1161 But δε
G450 arose αναστας
G2476 stood forth εστη

King James Bible (Oxford 1769)

G1492 knew
G846 their
G1261 thoughts
G2036 said
  to
G444 man
  which
G3584 withered
G5495 hand
  Rise
  stand
G2476 forth
G3319 midst
G450 arose
  stood
G2476 forth

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.