Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Luke 14:8

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3752 When οταν
G2564 art bidden κληθης
G5259 of υπο
G5100 any τινος
G1519 to εις
G1062 a wedding γαμους
G3361   μη
G2625 sit not down κατακλιθης
G1519 in εις
G3588 the την
G4411 highest room πρωτοκλισιαν
G3379 lest μηποτε
G1784 man εντιμοτερος
G4675 thou σου
G1510   η
G2564 bidden κεκλημενος
G5259 of υπ
G846 him αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G3752 When
G4675 thou
  art
G2564 bidden
  a
G1062 wedding
  sit
  not
G2625 down
  highest
G4411 room
G3379 lest
  a
  more
  honourable
  than
G4675 thou
G2564 bidden
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.