Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רק אתכם ידעתי מכל משׁפחות האדמה על כן אפקד עליכם את כל עונתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto visitaré contra vosotros todas vuestras maldades.
English
King James Bible 1769
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
King James Bible 1611
You onely haue I knowen of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Green's Literal Translation 1993
You only have I known of all the families of the earth. On account of this, I will punish you for all your iniquities.
Julia E. Smith Translation 1876
You only did I know from all the families of the earth: for this I will review over you all your iniquities.
Young's Literal Translation 1862
Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Bishops Bible 1568
You only haue I knowen of al the families of the earth, therfore I will visite you for all your iniquities
Geneva Bible 1560/1599
You onely haue I knowen of all the families of the earth: therefore I will visite you for all your iniquities.
The Great Bible 1539
you only haue I accepted from all the generacyons of the earth: therfore, will I viset you in all your wickednesses.
Matthew's Bible 1537
you only haue I accepted from all the generacyons of the earthe: therfore wyl I vyset you in all youre wickednesses.
Coverdale Bible 1535
You only haue I accepted from all the generacions off the earth: therfore will I vyset you in all youre wickednesses.
Wycliffe Bible 1382
and seide, Oneli Y knewe you of alle the kynredis of erthe; therfor Y schal visite on you alle youre wickidnessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely