Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 6:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נשׁבע אדני יהוה בנפשׁו נאם יהוה אלהי צבאות מתאב אנכי את גאון יעקב וארמנתיו שׂנאתי והסגרתי עיר ומלאה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.

 

English

King James Bible 1769

The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

King James Bible 1611

The Lord God hath sworne by himselfe, saith the Lord the God of hostes, I abhorre the excellencie of Iacob, and hate his palaces: therefore wil I deliuer vp the citie, with all that is therein.

Green's Literal Translation 1993

The Lord Jehovah has sworn by Himself, declares Jehovah, the God of hosts: I abhor the pride of Jacob, and hate his palaces; and I will shut up the city and its fullness.

Julia E. Smith Translation 1876

The Lord Jehovah sware by his soul, says Jehovah God of armies: I abhor the pride of Jacob and I hated his palaces: and I delivered up the city and its fulness.

Young's Literal Translation 1862

Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellence of Jacob, and hate his palaces: therefore I will deliver up the city with all its abundance.

Bishops Bible 1568

The Lorde God hath sworne by hym selfe, sayth the Lorde God of hoastes: I abhorre the excellencie of Iacob, and hate his palaces, therfore will I deliuer vp the citie, with all that is therin

Geneva Bible 1560/1599

The Lord God hath sworne by himselfe, saith the Lord God of hostes, I abhorre the excellencie of Iaakob, and hate his palaces: therefore wil I deliuer vp the citie with all that is therein.

The Great Bible 1539

The Lorde God hath sworne euen by him selfe (sayeth the Lorde God of Hostes) I hate the pryde of Iacob, and I abhorre his palaces: and I will geue ouer the cytie, with all that is therin:

Matthew's Bible 1537

The Lorde God hath sworne euen by himselfe (sayeth the Lorde God of hostes) I hate the pryde of Iacob, and I abhorre his palaces and I wyll geue ouer the cytie, with all that is therein:

Coverdale Bible 1535

The LORDE God hath sworne euen by himself (sayeth the LORDE God of hoostes:) I hate the pryde of Iacob, and I abhorre his palaces: and I wil geue ouer the cite, wt all that is therin:

Wycliffe Bible 1382

The Lord God swoor in his soule, seith the Lord God of oostis, Y wlate the pride of Jacob, and Y hate the housis of hym, and Y schal bitake the citee with hise dwelleris;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely