Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 3:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

יהוה שׁמעתי שׁמעך יראתי יהוה פעלך בקרב שׁנים חייהו בקרב שׁנים תודיע ברגז רחם תזכור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Oh Jehová, oído he tu palabra, y temí: Oh Jehová, aviva tu obra en medio de los tiempos, En medio de los tiempos hazla conocer; En la ira acuérdate de la misericordia.

 

English

King James Bible 1769

O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.

King James Bible 1611

O Lord, I haue heard thy speach, and was afraide: O Lord, reuiue thy worke in the midst of the yeeres, in the midst of the yeeres make knowen; in wrath remember mercy.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah, I have heard Your report; I am afraid, Jehovah. Give new life to Your work in the midst of years, in the midst of years make known; in anger remember compassion.

Julia E. Smith Translation 1876

O Jehovah, I heard thy report, I was afraid: O Jehovah, preserve alive thy work in the midst of years, in the midst of years make known; in anger thou wilt remember mercy.

Young's Literal Translation 1862

O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.

Bishops Bible 1568

O lord I haue heard thy voyce, and was afrayde: O Lorde reuiue thy worke in the middes of the yeres, in the middes of the yeres make it knowen, in wrath remember mercie

Geneva Bible 1560/1599

O Lord, I haue heard thy voyce, and was afraide: O Lord, reuiue thy worke in the mids of the people, in the mids of the yeeres make it knowen: in wrath remember mercy.

The Great Bible 1539

O Lorde, when I herde speake of the, I was afrayed. The worcke that thou hast taken in hande, shalt thou perfourme in his tyme, O Lord & when thy tyme commeth, thou shalt declare it. In thy very wrath thou thinckest vpon mercy.

Matthew's Bible 1537

O Lord, when I hearde speake of the, I was afrayed. The worck that thou hast taken in hande, shalt thou perfourme in his tyme (O Lord): and when thy time commeth, thou shalte declare it. In thy verye wrath thou thinckest vpon mercye.

Coverdale Bible 1535

O Lorde, when I herde speake of ye, I was afrayed. The worke yt thou hast taken in honde, shalt thou perfourme in his tyme, O LORDE: and when thy tyme commeth, thou shalt declare it. In thy very wrath thou thinkest vpon mercy.

Wycliffe Bible 1382

Lord, it is thi werk, in the myddil of yeeris quykene thou it. In the middil of yeeris thou schalt make knowun; whanne thou schalt be wrooth, thou schalt haue mynde of mercy.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely