Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Textus Receptus (Beza 1598)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Byzantine Majority Text 2000
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου Ax φαινεται κατ οναρ TR/BM φαινεται τω ιωσηφ εν αιγυπτω
Spanish
Reina Valera 1909
Mas muerto Herodes, he aquí el ángel del Señor aparece en sueños á José en Egipto,
English
King James Bible 2016
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt,
King James Bible 1769
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
King James Bible 1611
But when Herode was dead, behold, an Angel of the Lord appeareth in a dreame to Ioseph in Egypt,
Green's Literal Translation 1993
But Herod having expired, behold, an angel of the Lord appears to Joseph by a dream in Egypt,
Julia E. Smith Translation 1876
And Herod having died, behold a messenger of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,
Young's Literal Translation 1862
And Herod having died, lo, a messenger of the Lord in a dream doth appear to Joseph in Egypt,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
Bishops Bible 1568
But when Herode was dead, beholde, an Angel of the Lorde appeared to Ioseph in a dreame, in Egipt, saying.
Geneva Bible 1560/1599
And whe Herod was dead, behold, an Angel of the Lord appeareth in a dreame to Ioseph in Egypt,
The Great Bible 1539
But when Herode was deed: beholde, an angell of the Lorde appeared in a slepe to Ioseph, in Egypte,
Matthew's Bible 1537
When Herode was dead: beholde, an aungel of the Lorde appeared in a dreame to Iosephe in Egip
Coverdale Bible 1535
When Herode was deed: beholde, an angell of the LORDE appered in a dreame to Ioseph in Egypte,
Tyndale Bible 1534
When Herode was deed: beholde an angell of ye Lorde appered in a dreame to Ioseph in Egypte
Wycliffe Bible 1382
But whanne Eroude was deed, loo! the aungel of the Lord apperide to Joseph in sleep in Egipt,
Wessex Gospels 1175
Note: Defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somp nis ioseph in egypto dicens R. Soðliche þa herodes wæs forð-faren. witodliche on swefne drihtnes ængel ætywede ioseph on egypte.
English Majority Text Version 2009
Now after Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely