Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Textus Receptus (Beza 1598)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Byzantine Majority Text 2000
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων εμελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων εμελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκατονταρχου δε τινος δουλος κακως εχων BM εμελλεν TR/Ax ημελλεν τελευταν ος ην αυτω εντιμος
Spanish
Reina Valera 1909
Y el siervo de un centurión, al cual tenía él en estima, estaba enfermo y á punto de morir.
English
King James Bible 2016
And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and ready to die.
King James Bible 1769
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
King James Bible 1611
And a certaine Centurions seruant, who was deare vnto him, was sicke and ready to die.
Green's Literal Translation 1993
And a certain slave of a centurion, one dear to him, having illness, was about to expire.
Julia E. Smith Translation 1876
And a certain centurion's servant being sick, was about to die; which was highly valued by him.
Young's Literal Translation 1862
and a certain centurion's servant being ill, was about to die, who was much valued by him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick, and ready to die.
Bishops Bible 1568
And a certayne Centurions seruaunt, which was deare vnto hym, lay sicke, and was in peryll of death.
Geneva Bible 1560/1599
And a certaine Ceturions seruant was sicke and readie to die, which was deare vnto him.
The Great Bible 1539
And a certen Centurions seruaunt which was deare vnto hym laye syck, and was in parell of death.
Matthew's Bible 1537
And a certayne Centuryons seruaunt was sycke and redye to dye, whom he made much of.
Coverdale Bible 1535
and a captaynes seruaunt laye deed sicke, whom he loued.
Tyndale Bible 1534
And a certayne Centurions seruaunte was sicke and redy to dye whom he made moche of.
Wycliffe Bible 1382
But a seruaunt of a centurien, that was precious to hym, was sijk, and drawynge to the deeth.
Wessex Gospels 1175
Ða wæs sum hundred-mannes þeowa untrum se wæs swentendlic (sic). se wæs him dyere.
English Majority Text Version 2009
And a certain centurion's servant, who was highly valued by him, was sick and about to die.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely