Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Textus Receptus (Beza 1598)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Byzantine Majority Text 2000
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ετρεχον δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν ταχιον του πετρου και ηλθεν πρωτος εις το μνημειον
Spanish
Reina Valera 1909
Y corrían los dos juntos; mas el otro discípulo corrió más presto que Pedro, y llegó primero al sepulcro.
English
King James Bible 2016
So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
King James Bible 1769
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
King James Bible 1611
So they ranne both together, and the other disciple did outrun Peter, and came first to the Sepulchre.
Green's Literal Translation 1993
And the two ran together, and the other disciple ran in front more quickly than Peter and came first to the tomb.
Julia E. Smith Translation 1876
And they two ran together: and the other disciple ran before, swifter than Peter, and came first to the tomb.
Young's Literal Translation 1862
and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the sepulcher.
Bishops Bible 1568
They ran both together, & the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre:
Geneva Bible 1560/1599
So they ranne both together, but the other disciple did outrunne Peter, and came first to the sepulchre.
The Great Bible 1539
They ranne both together, & the other disciple dyd out runne Peter, & came fyrst to the sepulchre.
Matthew's Bible 1537
They ranne both together, & that other disciple dyd out runne Peter, & came fyrste to the sepulchre.
Coverdale Bible 1535
They rane both together, and that other disciple out rane Peter, and came first to the sepulcre,
Tyndale Bible 1534
They ranne bothe to gether and that other disciple dyd out runne Peter and came fyrst to the sepulcre.
Wycliffe Bible 1382
And thei tweyne runnen togidre, and thilke othere disciple ran bifor Petre, and cam first to the graue.
Wessex Gospels 1175
Witodlice hye twegen urnen æt-gadere. & se oðer leorning-cniht for-arn petre fore; & com raðer to þare berigenne.
English Majority Text Version 2009
And the two together were running, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely