Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

   

6:1Bvt Iob answered, and said,
6:2Oh that my griefe were well weighed, and my miseries were layed together in the balance.
6:3For it woulde be nowe heauier then the sande of the sea: therefore my wordes are swallowed vp.
6:4For the arrowes of the Almightie are in me, the venime whereof doeth drinke vp my spirit, and the terrours of God fight against me.
6:5Doeth the wilde asse bray when he hath grasse? or loweth the oxe when he hath fodder?
6:6That which is vnsauerie, shall it be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egge?
6:7Such things as my soule refused to touch, as were sorowes, are my meate.
6:8Oh that I might haue my desire, and that God would grant me the thing that I long for!
6:9That is, that God would destroy me: that he would let his hand go, and cut me off.
6:10Then should I yet haue comfort, (though I burne with sorowe, let him not spare) because I haue not denyed the wordes of the Holy one.
6:11What power haue I that I should endure? or what is mine end, if I should prolong my life?
6:12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brasse?
6:13Is it not so, that there is in me no helpe? and that strength is taken from me?
6:14He that is in miserie, ought to be comforted of his neighbour: but men haue forsaken the feare of the Almightie.
6:15My brethre haue deceiued me as a brook, and as the rising of the riuers they passe away.
6:16Which are blackish with yee, and wherein the snowe is hid.
6:17But in time they are dryed vp with heate and are consumed: and when it is hote they faile out of their places,
6:18Or they depart from their way and course, yea, they vanish and perish.
6:19They that go to Tema, considered them, and they that goe to Sheba, waited for them.
6:20But they were confounded: when they hoped, they came thither and were ashamed.
6:21Surely nowe are ye like vnto it: ye haue seene my fearefull plague, and are afraide.
6:22Was it because I said, Bring vnto me? or giue a rewarde to me of your substance?
6:23And deliuer me from the enemies hande, or ransome me out of the hand of tyrants?
6:24Teach me, and I wil hold my tongue: and cause me to vnderstande, wherein I haue erred.
6:25Howe stedfast are the wordes of righteousnes? and what can any of you iustly reproue?
6:26Doe ye imagine to reproue wordes, that the talke of the afflicted should be as the winde?
6:27Ye make your wrath to fall vpon the fatherlesse, and dig a pit for your friende.
6:28Nowe therefore be content to looke vpon me: for I will not lie before your face.
6:29Turne, I pray you, let there be none iniquitie: returne, I say, and ye shall see yet my righteousnesse in that behalfe. Is there iniquitie in my tongue? doeth not my mouth feele sorowes?
6:30n/a
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.