Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Geneva Bible 1560/1599

   

17:1My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
17:2There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
17:3Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
17:4For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
17:5For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
17:6Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
17:7Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
17:8The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
17:9But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
17:10All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
17:11My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
17:12Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
17:13Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke.
17:14I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
17:15Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
17:16They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust.
Geneva Bible 1560/1599

Geneva Bible 1560/1599

The Geneva Bible is one of the most influential and historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan. The language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous and because of this, most readers strongly preferred this version at the time.

The Geneva Bible was produced by a group of English scholars who, fleeing from the reign of Queen Mary, had found refuge in Switzerland. During the reign of Queen Mary, no Bibles were printed in England, the English Bible was no longer used in churches and English Bibles already in churches were removed and burned. Mary was determined to return Britain to Roman Catholicism.

The first English Protestant to die during Mary's turbulent reign was John Rogers in 1555, who had been the editor of the Matthews Bible. At this time, hundreds of Protestants left England and headed for Geneva, a city which under the leadership of Calvin, had become the intellectual and spiritual capital of European Protestants.

One of these exiles was William Whittingham, a fellow of Christ Church at Oxford University, who had been a diplomat, a courtier, was much traveled and skilled in many languages including Greek and Hebrew. He eventually succeeded John Knox as the minister of the English congregation in Geneva. Whittingham went on to publish the 1560 Geneva Bible.

This version is significant because, it came with a variety of scriptural study guides and aids, which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features, all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible.